Pessoal,
Fiquei super feliz com as visitas e os comentários! E peço que me deem sugestões, façam perguntas, etc. Assim poderei tornar este espaço mais interessante para mais pessoas.
Oi Tereza,
Descobri há pouco seu blog e site, já sou fã e acompanho o blog via RSS! Apesar do pouco conteúdo, acho que sua experiência como profissional da tradução já garante um bom potencial a ser explorado aqui no blog. Já existem vários blogs de tradutores sobre tradução (e o meu, fidus interpres, é um deles), mas à exceção do Cabine2 creio que não haja mais nenhum de intérpretes sobre interpretação.
Portanto, seja bem-vinda!
Espero ver mais conteúdo sobre o dia-a-dia dos intérpretes de conferência, as diferenças entre interpretação consecutiva e interpretação simultânea, as entidades profissionais da categoria, os cursos preparatórios e profissionalizantes e, é claro, a sua vivência como intérprete em Bruxelas.
Grande abraço da Alemanha,
Fabio Said
30 Sep. 2008 at 3:38 AM
Oi Tereza,
Descobri há pouco seu blog e site, já sou fã e acompanho o blog via RSS! Apesar do pouco conteúdo, acho que sua experiência como profissional da tradução já garante um bom potencial a ser explorado aqui no blog. Já existem vários blogs de tradutores sobre tradução (e o meu, fidus interpres, é um deles), mas à exceção do Cabine2 creio que não haja mais nenhum de intérpretes sobre interpretação.
Portanto, seja bem-vinda!
Espero ver mais conteúdo sobre o dia-a-dia dos intérpretes de conferência, as diferenças entre interpretação consecutiva e interpretação simultânea, as entidades profissionais da categoria, os cursos preparatórios e profissionalizantes e, é claro, a sua vivência como intérprete em Bruxelas.
Grande abraço da Alemanha,
Fabio Said