-
Pages
Archives
- May 2012
- January 2012
- November 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- March 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
Categories
Blogroll
-
Recent Posts
-
Recent Comments
- Tradução simultânea da conferência de Gilles Lipovetsky :: Tradução Simultânea com Tereza Sayeg on Tradução Simultânea - (Interpretação Simultânea ou Interpretação de Conferência)
- Como começou a tradução simultânea: nos julgamentos de Nüremberg :: Tradução Simultânea com Tereza Sayeg on Tradução Simultânea - (Interpretação Simultânea ou Interpretação de Conferência)
- Ângela Levy entrevistada por Jô Soares :: Tradução Simultânea com Tereza Sayeg on Tradução Simultânea - (Interpretação Simultânea ou Interpretação de Conferência)
- Luiz Leitão on De como eu passei da construção europeia para a paz no Oriente Médio
- Tereza on E os pseudointérpretes que andam por aí?
-
Meta
12 Nov. 2011 at 7:04 PM
I’m impessred by your writing. Are you a professional or just very knowledgeable?
16 Nov. 2011 at 2:53 PM
I am a professional interpreter, as you might have gathered, but not a professional writer. Thank you for the compliment: I felt flattered.